Comentário Bíblico
Adventista
Povoem-se as águas - (cba)
Gênesis 1:20
Ocorre aquio povoamento da água e do ar pela criação de seres aquáticos e alados. O original pode ser traduzido como: "Produzam as águas abundantemente seres viventes que se movem", expressando mais claramente em nossa língua a frase hebraica que significa, literalmente: "Enxameiem-se as águas de enxames." O verbo traduzido como "povoar" é também usado com o significado de "multiplicar abundantemente". O termo se aplica não apenas a peixes, mas a todos os animais aquáticos, do maior ao menor, e também aos répteis.
Seres viventes - (cba)
Gênesis 1:20
O original desta frase, nefesh hayyah, faz uma clara distinção entre os animais e a vegetação criada dois dias antes. É verdade que as plantas têm vida como os animais e apresentam certas funções que se assemelham às dos animais, mas permanece o fato de que existe uma diferença marcante entre os mundos vegetal e animal. Os animais possuem órgãos que lhes permitem, em maior ou menor grau, tomar decisões, mover-se em busca de alimento e ., sentir dor, alegria ou tristeza.
Podem, portanto, ser chamados de criaturas, uma palavra que não se aplica a plantas. Esse deve ser o sentido da tão discutido palavra heb. nefesh neste verso, corretamente traduzida como "criatura" (KJV) e "seres" (ARA), um termo que atribui uma forma mais elevada de vida ao animal que à planta, que não é uma nefesh. Os tradutores dessas versões entenderam corretamente que o termo não pode significar "alma" (ARC) nesta passagem, e o traduziram de uma forma que transmite corretamente a ideia do autor inspirado.
Aves - (cba)
Gênesis 1:20
As águas deviam produzir os animais aquáticos, mas não as aves, como sugere o texto da KJV. Gênesis 2:19 declara que "todas as aves dos céus" foram formadas por Deus "da terra". A correta tradução do texto hebraico nesta passagem, "e voem as aves sobre a terra", como o faz a ARA, elimina essa aparente dificuldade. A palavra "aves", literalmente "seres alados", inclui tanto aves domésticas quanto selvagens.
Comentário Bíblico
Ellen G. White e Outros
seres viventes
Gênesis 1:20-23
O termo hebraico é usado para se referir a todos os seres vivos (incluindo os seres humanos; Gênesis 2:7) e, com frequência, é traduzido por "alma".
fecundos
Gênesis 1:20-23
A ordem para serem fecundos e se multiplicarem fez parte da bênção divina e resultaria no preenchimento da Terra.
Comentário Bíblico
Mathew Henry
Nota - (Mathew Henry)
Gênesis 1:20-25
Deus ordenou que fossem feitos os peixes e as aves. Ele mesmo executou esta ordem. os insetos, que são mais numerosos do que as aves e as feras, e tão curiosos, parecem ter sido parte da obra realizada neste dia. A sabedoria e o poder do Criador são admiráveis tanto em uma formiga como em um elefante. o poder da providência de Deus preserva todas as coisas, e a fertilidade é o efeito de sua bênção.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
- Análise em Cadeia 22 Então Deus os abençoou, dizendo: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas dos mares; e multipliquem-se as aves sobre a terra. Gênesis 1:22 19 Da terra formou, pois, o Senhor Deus todos os animais o campo e todas as aves do céu, e os trouxe ao homem, para ver como lhes chamaria; e tudo o que o homem chamou a todo ser vivente, isso foi o seu nome. Gênesis 2:19 17 Todos os animais que estão contigo, de toda a carne, tanto aves como gado e todo réptil que se arrasta sobre a terra, traze-os para fora contigo; para que se reproduzam abundantemente na terra, frutifiquem e se multipliquem sobre a terra. Gênesis 8:17 24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas. 25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes. Salmos 104:24,25 10 feras e todo o gado; répteis e aves voadoras; Salmos 148:10 25 nem tampouco é servido por mãos humanas, como se necessitasse de alguma coisa; pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas; Atos 17:25 33 Dissertou a respeito das árvores, desde o cedro que está no Líbano até o hissopo que brota da parede; também dissertou sobre os animais, as aves, os répteis e os peixes. 1 Reis 4:33 30 E a todos os animais da terra, a todas as aves do céu e a todo ser vivente que se arrasta sobre a terra, tenho dado todas as ervas verdes como mantimento. E assim foi. Gênesis 1:30 21 Porque há homem cujo trabalho é feito com sabedoria, e ciência, e destreza; contudo, deixará o fruto do seu labor para ser porção de quem não trabalhou nele; também isso é vaidade e um grande mal. Eclesiastes 2:21 7 Fez, pois, Deus o firmamento, e separou as águas que estavam debaixo do firmamento das que estavam por cima do firmamento. E assim foi. 14 E disse Deus: haja luminares no firmamento do céu, para fazerem separação entre o dia e a noite; sejam eles para sinais e para estações, e para dias e anos; Gênesis 1:7,14
Vídeos
Lista de Videos sobre este capítulo do Livro.

Houve Mais de Uma Criação da Terra? Houve Um Intervalo Entre Gênesis 1:1 e 1:2? Novela Gênesis
