Comentário Bíblico
Adventista
Um ano reinara Saul - (cba)
1 Samuel 13:1
Todos os tradutores e comentaristas concordam que o sentido desta passagem não é claro. Uma tradução literal do texto hebraico disponível seria: "Saul ano[s] de idade quando começou a reinar, e dois anos reinou sobre Israel” (sobre “ano[s] de idade”, ver o com. de Gênesis 5:32). Desde que a primeira versão da Bíblia foi feita, este texto confunde os tradutores. As primeiras edições da LXX evitaram essa dificuldade por meio da omissão do versículo inteiro. Os targuns parafrasearam da seguinte forma: “Saul era tão inocente quanto uma criança de um ano de idade quando começou a reinar” À versão siríaca traz: “Quando Saul havia reinado por um ou dois anos.” Assim como as traduções precedentes da passagem, a da ARA é uma paráfrase que expressa não a ideia do texto hebraico disponível hoje, mas aquilo que os tradutores pensaram que o original deveria comunicar. A NTLH assume a primeira omissão: “Saul tinha ... anos de idade quando se tornou rei e governou o povo de Israel dois anos."
Alguns comentaristas concordam que, sem dúvida, este é um exemplo de texto no qual ocorreu uma omissão no processo de cópia, embora ninguém saiba dizer ao certo em que momento ela aconteceu. Se o texto hebraico atual é resultado de uma omissão, trata-se de uma evidência do cuidado e da consciência dos copistas tardios no trabalho de produzir novos manuscritos, pois não preencheram a lacuna por conta própria. Em vez disso, deixaram a passagem como estava, embora o significado tenha ficado enigmático.
Pouco se ganha fazendo conjecturas; todavia, é possível oferecer uma explicação experimental. A declaração em análise responde exatamente à fórmula usada em geral pelos escritores da Bíblia ao registrar a idade de um monarca ao começar a reinar e a duração de seu governo. A fórmula correspondente para Davi está registrada em 2 Samuel 5:4 (ver também 2 Reis 21:1; 2 Reis 24:8,18, etc). Caso uma omissão semelhante à que parece ter ocorrido em 1 Samuel 13:1 fosse encontrada num texto comparável, como 2 Reis 21:1, este seria o resultado: “Tinha Manassés ... anos de idade quando começou a reinar e reinou ... e cinco anos em Jerusalém.” No original, a expressão "... e dois” poderia significar “quarenta” (ver Atos 13:21). O texto hebraico disponível de 1 Samuel 13:1 sugere, portanto, que originalmente se tratava de uma declaração da idade de Saul e da duração de seu reino. Se não for o caso, então Saul seria o único rei hebreu sobre quem o AT não fornece tais informações.
- 4 Trinta anos tinha Davi quando começou a reinar, e reinou quarenta anos. 2 Samuel 5:4 1 Manassés tinha doze anos quando começou a reinar, e reinou cinquenta e cinco anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hefzibá. 2 Reis 21:1 8 Tinha Joaquim dezoito anos quando começou a reinar e reinou três meses em Jerusalém. O nome de sua mãe era Neústa, filha de Elnatã, de Jerusalém. 18 Zedequias tinha vinte e um anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hamutal, filha de Jeremias, de Libna. 2 Reis 24:8,18 1 Saul tinha ...anos de idade quando começou a reinar; e tendo reinado dois anos sobre Israel, 1 Samuel 13:1 21 Então pediram um rei, e Deus lhes deu por quarenta anos a Saul, filho de Cis, varão da tribo de Benjamim. Atos 13:21
De acordo com outra explicação, 1 Samuel 13:1 deveria ser: “Saul reinou um ano; e ele reinou dois anos sobre Israel” Ou seja, ele havia completado o primeiro ano de seu reinado, e estava no segundo ano quando ocorreram os eventos deste capítulo. No entanto, é preciso admitir que interpretar o hebraico de 1 Samuel 13:1 com o significado de que os eventos do capítulo ocorreram no segundo ano do reinado de Saul não é natural; além disso, seria uma construção sem paralelo claro no registro bíblico dos reis.
É razoável compreender que o sentido da passagem é uma tentativa feita por Saul de dominar os filisteus no segundo ano de seu reinado, embora a primeira derrota real (a efetuada por Jônatas e registrada neste texto) tenha ocorrido depois. Caso seja entendido dessa forma, está em harmonia com a tradução e a primeira interpretação mencionada para 1 Samuel 13:1. Caso se conclua que a afirmação de Ellen White de que “não foi senão no segundo ano do reinado de Saul que se fez uma tentativa para submeter os filisteus” (PP, 616) tenha sido baseada na interpretação da KJV deste versículo (semelhante à da ARA), é importante destacar que a declaração em si pode ser considerada referente à primeira tentativa. Contudo, a despeito da tradução ou da interpretação dada nesta passagem, ainda permanece dúvida quanto ao registro original do texto. Mas, nesta e em outras ocorrências de textos difíceis e enigmáticos, nenhuma questão doutrinária, pertinente à salvação, está envolvida.
Comentário Bíblico
Mathew Henry
Nota - (Mathew Henry)
1 Samuel 13:1-7
Saul reinou durante um ano sem que nada particular acontecesse; porém, em seu segundo ano, ocorreram os fatos que estão registrados neste capítulo. Durante mais de um ano, deu tempo aos filisteus, a fim de que se preparassem para a guerra, e enfraquecerem e desarmarem os israelitas. Quando os homens acreditam na autosuficiência, sem a neecessidade da presença de Deus, tornam-se néscios. As principais vantagens dos inimigos da Igreja provêm da má conduta dos amigos confessos desta.
Quando por fim Saul fez soar o alarme, o povo não foi a ele, mas desertou rapidamente, insatisfeito com sua administração, ou com medo do poder do inimigo.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |