Comentário Bíblico
Adventista
Fê-los passar o ribeiro - (cba)
Gênesis 32:23
Mais cedo, naquele mesmo dia, Jacó havia enviado seu presente a Esaú. Ao aproximar-se a noite, ele fez cruzar o Jaboque tudo o que tinha, tanto seus familiares como as propriedades, pois desejava passar a noite sozinho em oração. O Jaboque, hoje chamado Nahr ez-Zerqa, "o rio azul", é um dos afluentes orientais do Jordão na direção leste. Passando por um profundo cânion, ele deságua no rio maior cerca de 40 km ao norte do Mar Morto.
Comentário Bíblico
Ellen G. White e Outros
Nota
Gênesis 32:1-32
Este é um capitulo decisivo na biografia de Jacó. Ao lutar com o anjo de Deus, Jacó finalmente chegou a um fim. Cheio de ansiedade ante a perspectiva de se encontrar com Esaú, recebeu encorajamento especial da parte de Deus.
Comentário Bíblico
Mathew Henry
Nota - (Mathew Henry)
Gênesis 32:9-23
Os tempos de terror devem ser momentos de oração: seja o que for que cause o temor, deve colocar-nos de joelhos perante o nosso Deus. Jacó tinha visto recentemente os anjos do Senhor; porém, em seu mal-estar, recorreu a Deus, e não a eles; Jacó sabia que os anjos eram seus conservos (Apocalipse 22:9). Não pode haver uma modelo melhor do que este para a verdadeira oração. Aqui existe um grato reconhecimento por benefícios anteriores e imerecidos; uma humilde confissão de indignidade, uma singela declaração de seus temores e inquietações, uma referência plena de todo o assunto ao Senhor, e o descanso de todas as suas esperanças nEle. O melhor que podemos dizer a Deus em oração, é o que Ele mesmo nos disse. Assim, Jacó fez do Nome do Senhor a sua torre forte, e pôde então estar a salvo. O temor de Jacó fez com que ele se derretesse no desespero, e nem mesmo a sua oração lhe fez supor que a misericórdia de Deus lhe seria favorável, sem a utilização de outros recursos. Deus responde as orações e ensina-nos a ordenar corretamente nossos assuntos. Jacó enviou um presente para apaziguar Esaú. Não devemos perder a esperança de nos reconciliarmos com outras pessoas, ainda que estejam muito iradas conosco.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |