Comentário Bíblico
Adventista
O povo me atemorizou - (cba)
2 Samuel 14:15
Há uma ambiguidade intrigante e interessante nestas palavras. A mulher estava falando de si mesma e de seus temores pelo que seus concidadãos poderiam lhe fazer? Ou disse isso com respeito ao que falou sobre Absalão e sobre a atitude da nação como um todo? Ela ainda, de certa forma, tentou fazer parecer que sua história era real, mas também falou diretamente ao coração do rei no que diz respeito a seu trato com Absalão. A ambiguidade parece ter sido intencional, e foi isso que deu às palavras dela um apelo surpreendente e tocante. Ali, diante do rei, ela se encontrava como uma representante do povo. Sua voz era a voz da nação. Compreendendo o sentimento de Israel como um todo, ela sentiu uma pressão à qual não pôde resistir, e foi isso que lhe deu tal ousadia diante do rei. Certamente Davi não mostraria maior consideração à petição dela como uma mulher humilde, do que lhe mostraria como porta-voz dos desejos de todo o povo.
Comentário Bíblico
Mathew Henry
Nota - (Mathew Henry)
2 Samuel 14:1-20
Aqui, destacamos a maneira pela qual esta viúva roga pela misericórdia de Deus, e a sua demência para com os pobres pecadores culpáveis. o estado dos pecadores é de estarem destituídos de Deus. Ele não perdoa a quem desonre a sua lei e a sua justiça, a quem seja impenitente, nem os que estimulem o delito, nem o que causa dano ao seu próximo.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |